НЕОБХОДИМА АВТОРИЗАЦИЯ
Горький 53 Рекламное объявление ООО «ИВИ.РУ» ИНН 7723624187 ERID: F7NfYUJCUneLrWoJFRA7
лого
  • Новости
  • лого

    Трудности перевода в КНДР

    Трудности перевода в КНДР

    Гор Вербински подписался на режиссёрскую и продюсерскую работу над киноадаптацией графического романа канадского художника Ги Делиля «Пхеньян» (Pyongyang). Сценарий написал давний знакомый Гора — Стив Конрад, автор поставленного Вербински «Синоптика». В романе-комиксе Делиля рассказывается о его личном опыте поездки в сердце азиатского тоталитализма — Северную Корею.

    В 2001 году Делиль на два месяца отправился в КНДР по рабочей визе, чтобы курировать работу над детской мультипликацией. Ему выпал шанс изнутри созерцать редкое ныне явление — общество, живущее по законам беспросветного коммунизма. В ироничной манере автор описывает страну, где иностранцы могут поселиться только на первых двух этажах отеля, так как всех их считают потенциальными шпионами, и очеловечивает нескольких жителей Северной Кореи, с которыми он общался (в том числе «товарища гида» и «товарища переводчика»).

    Производством проекта занимается студия New Regency. Пока неизвестно, будет планируемая чёрная комедия анимационной или игровой. Для Вербински комикс «Пхеньян» — первый опыт работы с такого рода материалом. В прошлом году его анимационный фильм «Ранго» получил «Оскар» как лучший в своей категории, на подходе — «Одинокий рейнджер» с Арми Хаммером и «музой» режиссёра Джонни Деппом . Премьера в России — 4 июля.

    КОММЕНТАРИИ

    ОТПРАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
    • I
    • B
    • Цитата
    • Спойлер
    Kinomania.ru
    Контакты: Телефон:+79167283638, Адрес: Info@kinomania.ru, Главный редактор: Горячок К.Л.